Spreuken 16:24

SVLiefelijke redenen zijn een honigraat, zoet voor de ziel, en medicijn voor het gebeente.
WLCצוּף־דְּ֭בַשׁ אִמְרֵי־נֹ֑עַם מָתֹ֥וק לַ֝נֶּפֶשׁ וּמַרְפֵּ֥א לָעָֽצֶם׃
Trans.

ṣûf-dəḇaš ’imərê-nō‘am māṯwōq lannefeš ûmarəpē’ lā‘āṣem:


ACכד  צוף-דבש אמרי-נעם    מתוק לנפש ומרפא לעצם
ASVPleasant words are [as] a honeycomb, Sweet to the soul, and health to the bones.
BEPleasing words are like honey, sweet to the soul and new life to the bones.
DarbyPleasant words are [as] a honeycomb, sweet to the soul, and health for the bones.
ELB05Huldvolle Worte sind eine Honigwabe, Süßes für die Seele und Gesundheit für das Gebein.
LSGLes paroles agréables sont un rayon de miel, Douces pour l'âme et salutaires pour le corps.
SchFreundliche Reden sind wie Honigseim, süß der Seele und heilsam dem Gebein.
WebPleasant words are as a honey-comb, sweet to the soul, and health to the bones.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken